De « voilà » à « voilà voilà »
PDF
HTML

Mots-clés

marqueur discursif
pragmaticalisation
réduplication
français moderne
voilà

Résumé

Cet article est consacré au marqueur discursif voilà et plus particulièrement à sa variante avec réduplication voilà voilà, dont on relève les premiers emplois dans le français du 19e siècle. En s'appuyant sur les occurrences que comporte le corpus Frantext (19e - 20e siècles), il décrit les différents contextes qui sont favorables à une réduplication de voilà et vise à analyser les propriétés sémantiques et pragmatiques de ce marqueur discursif. En comparant les valeurs pragmatiques de voilà voilà avec celles de voilà, l'étude met en évidence que la réduplication du marqueur discursif ne va pas toujours de pair avec une progression dans le processus de pragmaticalisation.

PDF
HTML