Corpus y contraste pragmático de interjecciones. Limitaciones metodológicas en el estudio de «o» (polaco) y «oh» (español)
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))

Mots-clés

español
interjección
limitación metodológica
lingüística de corpus
polaco
pragmática contrastiva

Résumé

Este artículo examina el comportamiento pragmático de las interjecciones o en polaco y oh en español a partir de corpus orales y escritos, con especial atención a sus funciones expresivas y discursivas en contextos reales de comunicación. Desde una perspectiva contrastiva, se identifican tanto valores compartidos como divergentes, particularmente en el modo en que ambas interjecciones se integran en la interacción espontánea. El análisis se basa en datos procedentes de corpus del español como lengua extranjera (CAES y Corpus oral de ELE) y del corpus oral polaco Spokes, y permite observar una marcada asimetría en la frecuencia, distribución y anotación de estas formas. A partir de estos datos, se reflexiona sobre las limitaciones metodológicas que presentan los corpus actuales para el estudio de fenómenos pragmáticos sensibles al contexto, como las interjecciones, y se subraya la necesidad de avanzar hacia modelos de corpus más representativos, anotados y funcionales para la investigación contrastiva y la didáctica de lenguas.

PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Creative Commons License

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .

(c) Tous droits réservés Raúl Fernández Jódar 2026